EL MENDRUGO Y EL ZAPOTECA

José Ramón Lozano, empresario mexicano, incursiona en el mundo de la escritura en conjunto con Jorge Roberto Ortiz en la obra El mendrugo y el zapoteca. En esta obra, Lozano nos lleva por un recorrido histórico a través de seis años de descubrimientos en la restauración de la llamada Casa del Mendrugo, edificio ubicado en el Centro Histórico de la ciudad de Puebla de los Ángeles, perteneciente a la Fundación Casa del Mendrugo, de la cual es actualmente presidente.

Lozano cuenta que este edificio, adquirido en calidad de espacio abandonado en ruinas, ha sido transformado en un espacio de riqueza cultural, en donde el pasado convive con nuestra sociedad contemporánea. A través del libro se pueden encontrar los relatos del hallazgo de un entierro de 3 500 años de antigüedad, así como de la restauración de piezas antiguas de talavera de Puebla, encontradas en dos depósitos de basura ubicados en un patio de la casa. Se menciona cómo esta casa perteneció al primer abastecedor de carne de la ciudad en el siglo XVI y la forma en que a través del tiempo fue cambiando de propietario hasta ser nombrada edificio histórico y abandonada por la imposibilidad de realizarle cambios, hasta que se desarrolló el proyecto de su rescate para convertirla ahora en un museo lleno de historia.

Se suma a esta maravillosa narración de restauración la aportación de Jorge Roberto Ortiz Dietz, notario de la ciudad de Puebla, quien ofreció a José Ramón la posibilidad de compartir con él importante material de la historia zapoteca de la región. Este material consistía en una colección de piezas y documentos pertenecientes a un grupo zapoteca, que había recibido de manos de propios descendientes de ese grupo denominado “Los amos”. “Los amos” eran los líderes de gran peso en una civilización mesoamericana de la región mixtecozapoteca asentada en Oaxaca.

Antes de morir, en el año 2012, Ortiz Dietz entregó este material a la Casa del Mendrugo con la única condición de que las historias contenidas en él fueran preservadas y dadas a conocer. Estos relatos quedan plasmados en el libro, resaltando así la importancia de cada uno de los hallazgos históricos, muy especialmente el de los entierros que datan de 3 500 años de antigüedad. La aportación de Ortiz Dietz brinda al libro un carácter de homenaje póstumo y genera un compromiso de difusión que enriquece la obra.

Al respecto, Lozano Torres comenta: “Siempre es tiempo de aceptar, de recobrar el pasado y aceptarlo, y enorgullecerse con él. La historia es tan rica y si no la cuento se va a perder. Nunca pensé que yo tendría que escribirla pero las personas me decían que quien tenía que contarla era yo”.

En esta presentación, el autor nos comparte la forma en que se vivieron seis años de trabajos de rescate y descubrimientos en conjunto con el Instituto Nacional de Antropología e Historia, así como la manera en que se fueron hilando las historias hasta llegar el día de hoy, cuando ya ha concluido su obra literaria y la compartirá con sus lectores, esperando que la misma genere un espacio para la reflexión del encuentro con el pasado y como se ha ido construyendo nuestro presente.

La presentación se realizará el día 2 de septiembre a las 18:30 h en el Claustro del Centro Cultural San Pablo y previo a la misma se podrá adquirir la obra en el ingreso al espacio. El autor también nos invita a vivir esta historia visitando la Casa del Mendrugo, edificio histórico del que habla la obra, ubicado en la Calle 4, Sur 304, en el Centro Histórico de Puebla.

INTÉRPRETES DE LENGUAS INDÍGENAS EN EL SISTEMA DE JUSTICIA DE OAXACA

Hablar del ejercicio de derechos para los pueblos indígenas en México necesariamente implica reflexionar sobre lo que el exrelator para las Naciones Unidas sobre Derechos de los Pueblos Indígenas, Rodolfo Stavenhagen denominó “la brecha de implementación”, es decir, la distancia entre lo reconocido y lo que cotidianamente acontece. En este sentido, se hacen palpables los retos que existen para garantizar lo establecido por el artículo 2, fracción VIII de nuestra carta magna, en cuanto a garantizar los derechos lingüísticos, particularmente la figura del intérprete en el sistema de justicia.

Ante este contexto, en el año 2005 surge el Centro Profesional Indígena de Asesoría, Defensa y Traducción, Asociación Civil (Cepiadet). Dentro de sus objetivos se encuentra el de colaborar con instancias de impartición de justicia para garantizar el derecho al uso de las lenguas indígenas en todos los espacios públicos. Profesionistas de diversas comunidades y hablantes de lenguas indígenas asumimos la responsabilidad social de contribuir a generar las condiciones que le permitan a nuestras hermanas y hermanos acceder a un sistema de justicia que respete las distintas formas de expresión en la entidad y el país.

El ejercicio del derecho al uso de las lenguas indígenas en espacios públicos o privados, como lo establece el artículo 9 de la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas, sigue siendo un reto para que las y los hablantes podamos ejercer a plenitud nuestros derechos lingüísticos en materia educativa, de salud, justicia, entre otros. Ello nos motiva a seguir insistiendo en generar condiciones de accesibilidad, una de ellas la de garantizar la presencia de la figura del intérprete o traductor de lenguas indígenas en el contexto judicial según lo amerite el caso.

El intérprete de lenguas indígenas es una figura elemental para lograr la comunicación entre distintas lenguas; es el puente de comunicación intercultural que permite trasladar un escenario de una lengua a otra. Esto requiere que el intérprete cuente con las herramientas necesarias para lograr una comunicación adecuada, precisando que no toda persona bilingüe puede ser intérprete ni el nivel de escolaridad es determinante para ello.

Desde el año 2006, el Cepiadet colabora con instituciones de procuración y administración de justicia en el orden local, federal, incluso con Tribunales de Estados Unidos, para garantizar la presencia de un intérprete en los juicios en los que es parte una persona indígena. La tarea realizada ha tenido distintas fases, desde el trabajo constante para el reconocimiento de la figura del intérprete, la profesionalización y el pago de sus honorarios.

Y es a partir del año 2013, derivado del trabajo de incidencia, formación y gestión del pago para los intérpretes de lenguas indígenas, que se empieza a observar un cambio no sólo en el número de asistencias, que en el lapso de cuatro años se logró quintuplicar la presencia de intérpretes en juzgados y tribunales del décimo tercer circuito, sino en la gestión de pagos por parte del Poder Judicial de la Federación, que en el periodo del año 2013 al 2016, reportó un pago de honorarios y viáticos por cantidad de un millón trecientos mil ciento ochenta y tres pesos.

Estos logros son el inicio de una etapa de consolidación de trabajo que desde la sociedad civil realiza el Cepiadet, contando con aliados como la Biblioteca de Investigación Juan de Córdova de la Fundación Alfredo Harp Helú Oaxaca. Las acciones que se desarrollan no sólo contribuyen a garantizar un derecho humano de las poblaciones indígenas, sino que además, materializan nuestra aportación en la preservación de la diversidad cultural y lingüística de la entidad, del país y del mundo.

CENTENARIO DE RULFO Y 40 AÑOS DEL CECAM

Desde el pasado mes de mayo Juan Pablo Rulfo, Juan Carlos Rulfo, Francisco Toledo, la Fundación Alfredo Harp Helú Oaxaca, La Media Luna, La Secretaría de las Culturas y Artes de Oaxaca, el Jardín Etnobotánico de Oaxaca y el Centro de Capacitación y Desarrollo de la Cultura Mixe (Cecam) en Tlahuitoltepec acordaron realizar múltiples festejos para celebrar en Oaxaca el centenario del natalicio del escritor Juan Rulfo y el 40 aniversario del Cecam.

La obra de Juan Rulfo no fue ajena a Oaxaca, al contrario, Luvina, en la Sierra Norte, es una de las localidades donde suceden sus relatos. Tlahuitoltepec, Ayutla, San Juan Cotzocón y Tamazulapan también fueron visitados por Juan Rulfo y quedaron registrados en las fotografías de músicos, personas y paisajes que tomó en la zona mixe.

Durante el mes de mayo —mes del nacimiento del autor— se organizaron talleres, lecturas, experiencias sonoras y varios ciclos de cine en diversas sedes de la ciudad de Oaxaca. También se presentó, en el Teatro Macedonio Alcalá, el primer programa de la serie documental Cien años con Rulfo, dirigida por Juan Carlos Rulfo. Esta serie muestra las diferentes facetas del escritor, fotógrafo y primer editor de temas antropológicos en nuestro país, con diversas entrevistas a personalidades de la cultura y el arte en México y el mundo.

El Cecam es reconocido como un centro educativo que ha formado músicos sobresalientes de diferentes partes del estado. La feliz coincidencia de su 40 aniversario hace que se cierre un círculo importante desde que Rulfo visitó las tierras mixes que dejaron huella profunda en el escritor, según palabras de Juan Pablo Rulfo. Este doble festejo será motivo de un espectacular concierto ejecutado por la banda del Cecam el 21 de octubre, en el Teatro Macedonio Alcalá, y el 22 de octubre en Tlahuitoltepec, con el estreno mundial de la obra musical De murmullos en homenaje a Pedro Páramo, adaptada especialmente para la Banda del Cecam por el músico y compositor Gerardo Tamez, fundador del grupo Los Folkloristas y autor, entre muchas otras obras, de la famosa Tierra mestiza. El concierto en Tlahuitoltepec se realizará con más de veinte bandas del estado que se reunirán en la localidad para celebrar ambos aniversarios.

Paralelamente, se inaugurará la exposición Rulfo en Oaxaca en el Centro Cultural San Pablo que, posteriormente, llegará a todas las regiones del estado, empezando con Tlahuitoltepec y Luvina.

El cierre de esta celebración será el 16 de mayo de 2018 con una exposición en el Museo de Filatelia de Oaxaca y la presentación de las traducciones al zapoteco, mixe y mixteco del cuento “Luvina”; publicaciones especiales para que los jóvenes oaxaqueños de diversas culturas se acerquen a la lectura de Juan Rulfo en su propia lengua.

EL VIAJE FANTÁSTICO DE MAIA FLORE

Maria Antonieta apila un montón de sillas e intenta escapar de su cautiverio en la Conciergerie. Alguien intenta observar, desesperadamente, el Observatorio del Pic du Midi, en los Altos Pirineos. Alguien más camina despacio hacia el Castillo de Amboise con el sol sobre la cara. Así, 22 escenas más de la Francia que todos, en teoría, conocemos o quisiéramos conocer: los sitios más emblemáticos de uno de los países fundamentales para la cultura occidental son visitados e intervenidos por la mirada y presencia de Maia Flore (Francia, 1988). Ella es la protagonista de las 25 imágenes que componen la exposición Imagine France: Le fantastique voyage. Las fotografías están compuestas a partir de un guión y son sometidas a un intenso proceso de postproducción. En palabras de Camilo Abril, responsable de marketing de Atout France, lo que vemos en la exposición son los sueños de la autora. Lo que inevitablemente nos preguntamos cuando visitamos —o imaginamos siquiera— un lugar con una densa carga de historia: ¿qué haría yo ahí? Tomar fotos, claro; una selfie. Admirarlo. ¿Pero qué haría si, al menos durante algunos minutos, el Castillo de Versalles fuera mío y sólo mío? Por eso, la exposición de Maia Flore es refrescante: la majestuosa Francia de siempre y una Francia nunca antes vista al mismo tiempo.

BECAS DEL TALLER DE DANZA

Michel González Martínez es alumno del Taller de Danza “La Fábrica” desde hace dos años. Llegó invitado por una amiga suya que también era alumna del taller. Actualmente participa en las clases del grupo avanzado.

Uno de los dos cursos anuales de técnica de ballet contemporáneo del taller se llevó a cabo en febrero pasado. Fue entonces cuando Michel fue seleccionado por la profesora invitada, Eleonore Rozestraten, para otorgarle una beca de estudios en el curso de verano de una prestigiada escuela de San Francisco, en California.

Este curso, que inicia cada día desde muy temprano en la mañana y termina hasta la noche, comprende el aprendizaje de técnica contemporánea de ballet, clases teóricas de danza, así como también la participación en obras montadas por excelentes coreógrafos que después se presentan en el teatro, al final del curso.

A Michel le encanta la danza, es muy atento para el trabajo en clase y tiene una calidad de movimiento muy orgánico, suave, largo. Estas cualidades, en conjunto, le han permitido avanzar rápidamente en su desarrollo como bailarín. Tan es así que destacó este año en el curso y se le ofreció la beca.

Todos en el taller estamos felices. Ésta ha sido una oportunidad que pocos alumnos han tenido, además de un muy buen inicio de una carrera dancística. Eso sí, sus compañeros de trabajo lo extrañamos mucho, pues se ha ido un muy buen elemento.

HONRANDO NUESTRAS RAÍCES, EXPLORANDO NUESTROS SUEÑOS

El Centro Cultural San Pablo abrió sus puertas a la exposición Honrando nuestras raíces, explorando nuestros sueños. Esta muestra nace de la convocatoria llevada a cabo por el FOFA (Fundación de los Amigos del Arte Popular de Oaxaca, por sus siglas en inglés) en coordinación con el Museo Estatal de Arte Popular de Oaxaca con el propósito de fomentar la práctica artesanal entre las nuevas generaciones de artesanos y difundir e impulsar su trabajo, sus piezas y labor.

En la exposición —ubicada en el Refectorio del Centro Cultural San Pablo— podemos admirar distintas piezas de pintura decorativa en talla de madera, textiles, cerámica, figuras de totomoxtle y de carrizo; técnicas elegidas para dar a conocer el talento de 60 jóvenes artesanos de Oaxaca menores de 30 años, cada uno de ellos con una gran sensibilidad artística que sin duda alguna nos remontan a sus raíces y a su tradición artesanal.

El propósito tanto de la exposición como de la convocatoria misma es poder sumar esfuerzos que nos ayuden a promover la continuidad de las tradiciones a través de estímulos artísticos y monetarios, respaldando el significado histórico de las piezas, protegiendo así, de manera responsable, el conocimiento técnico de nuevas generaciones, así como la difusión de las obras y del trabajo de estos talentosos jóvenes que hoy representan el futuro del Arte Popular de Oaxaca.

En conjunto con esta muestra, el Centro Cultural San Pablo y la Coordinación de Arte Popular de la FAHHO realizarán expo-ventas, talleres y otras actividades para difundir e impulsar el trabajo de estos jóvenes artesanos, que con su creatividad y destreza en la realización de las piezas logran mostrarnos sus raíces tradicionales, su técnica ancestral, en pocas palabras: su legado. Al mismo tiempo, nos presentan sus sueños y su espíritu.

HOMO VIATOR, LIBROS DE VIAJES Y VIAJEROS

Todo desplazamiento en el espacio es también, simultáneamente, un viaje en el tiempo.
Claude Levi-Strauss

A diferencia de otras especies, el ser humano no se desplaza por instinto, lo hace con una expectativa y consciente de lo que el viaje le ofrece. Los motivos que incitan al hombre a viajar varían; en la Edad Media, el homo viator (hombre viajero) recorre el camino, en las peregrinaciones, motivado por una búsqueda espiritual. Por otro lado, el interés por adquirir conocimientos y conquistar nuevas tierras impulsa a dejar la tierra conocida, en ocasiones para jamás regresar.

Iter significa ‘camino’ en latín, de ahí que el registro de los lugares que visitamos cuando viajamos se conozca como itinerario. El filósofo José Ortega y Gasset menciona que “los libros que narran simplemente viajes a nuevas tierras y los diccionarios etimológicos son los de más sabrosa lectura porque en ellos se presenta una visión volcánica de la humanidad”. Para la exposición Homo Viator seleccionamos obras con fascinantes relatos de diversas épocas. Comenzamos con la obra de Pausanias, incansable viajero del s. II, que describió la Grecia antigua y cuya obra es fundamental para arqueólogos e historiadores de la Antigüedad. También incluimos varios tomos del viaje a la América meridional de Jorge Juan y Antonio de Ulloa, quienes realizaron una expedición científica para medir algunos grados del meridiano terrestre y dejaron registro de todo lo que observaron y vivieron en su travesía; trajes típicos, fauna, e incluso fenómenos meteorológicos como el “Halo de Ulloa”.

Viajar no siempre implica trasladarse físicamente, por ello incluimos viajes simbólicos, como es el caso de La Divina Comedia o el Viaje alrededor de mi cuarto, escrito por Xavier de Maistre, en el siglo XVIII, durante un arresto domiciliario.

ENTREVISTA A MIGUEL ÁNGEL ORTEGA MATA

PRESIDENTE DE LA ASOCIACIÓN AMIGOS DEL FERROCARRIL Y COLABORADOR DEL MIO

Rogelio González: ¿Cómo inicia el proyecto del ferrocarril en Oaxaca?

Miguel Ángel Ortega: La idea de traer el ferrocarril inicia en 1870. Desde la época de Benito Juárez, se vio la necesidad de comunicar a Oaxaca con el centro de la república. Fueron 30 años de intentos que no prosperaron por falta de capital: los inversionistas locales recibieron las concesiones en varias ocasiones, pero no fue suficiente para iniciar el proyecto, sino hasta la llegada de dos actores principales para el país: Porfirio Díaz Morí, presidente de México en aquel entonces, y Matías Romero, embajador de México en Estados Unidos.

RG: Dos oaxaqueños…

MAO: Sí, fue gracias a los dos, pero especialmente a Matías Romero; él fue el artífice de interesar a los inversionistas extranjeros para que hicieran la obra. En 1889 empieza la localización. Existían proyectos para que el tren pasara por la costa del pacífico, pero al final se concretó el tramo de Puebla a Oaxaca.

RG: ¿Cuándo inició por fin este sueño para los oaxaqueños?

MAO: En octubre de 1892 se termina la construcción y es cuando se realiza una ceremonia para poner el clavo de plata. Muchas autoridades estuvieron reunidas, entre ellas, por supuesto, el gobernador del estado de aquel entonces, el general Gregorio Chávez, quien durante la ceremonia no contuvo la emoción y expresó lo que le salió de su corazón: Gloria, in excelsis Dio, y cae de rodillas porque sabe que este medio de comunicación integraría a Oaxaca con el mundo. Días después, el 13 de noviembre de 1892, entra Porfirio Díaz a esta estación con el tren presidencial y con él venían don Matías Romero, los embajadores de Estados Unidos e Inglaterra y funcionarios de su propio gobierno para declarar formalmente inaugurado el servicio férreo. Don Porfirio declaró la inauguración con un discurso donde vislumbraba un futuro para Oaxaca; donde habla de la importancia del ferrocarril para transportar todos los productos artesanales, agrícolas, ya que así tendrían salida a nuevos mercados, en fin, fue un día de fiesta para Oaxaca. Esa visita fue la última vez que Porfirio Díaz pisó su tierra, y hasta hoy el paisano sigue sin regresar.

Para los ferrocarrileros que tuvimos el privilegio de dejar nuestras vidas en este medio de comunicación es un orgullo. Cuando se planeó la construcción de la estación, su primera opción fue hacerla de adobe, pero el presidente intervino para que la estación se levantara con el mejor material posible: cantera verde. Aquí sigue de pie la estación, imaginemos lo que nos diría si cada piedra pudiera hablar.

En esta estación aún existe una emblemática campana que era tocada por un portero cuando el tren estaba a punto de salir de la estación. Ese sonido hizo vibrar los corazones de muchas personas porque para algunos significaba alegría por ser bienvenido, pero para otros significaba dolor por la despedida. Es hermoso ver que se restauró y se regresó a su lugar original. Debemos hacerla sonar de vez en cuando para traer todos esos recuerdos de los grandes sucesos ocurridos en esta estación.

RG: ¿Cómo recibió Oaxaca al ferrocarril?

MAO: Existe una fotografía en este museo donde se puede apreciar la unión de las tres clases sociales festejando la llegada del tren a Oaxaca y eso es una representación de la paz social lograda. También representó la modernidad, ya que en ese tiempo viajar a la Ciudad de México tomaba dos semanas y con la llegada del tren el trayecto se redujo a 14 horas.

RG: Parte de la restauración de la estación incluyó el rescate de tres furgones ¿Qué se sabe de ellos?

MAO: Los vagones que fueron restaurados eran parte de las líneas americanas; las líneas mexicanas no se daban abasto con la cantidad de carga que se demandaba, es por eso que estos furgones pasaban la frontera alquilados para dar abasto. El segundo furgón fue carro campamento para el personal del ferrocarril; el jefe de la cuadrilla de mantenimiento tenía su propio vagón, era una pequeña oficina y habitación. El tercer vagón era usado por el personal del ferrocarril: los empleados compartían la mitad de un vagón, y en ese lugar se amaba, se vivía, los hijos crecían, muchas cosas pasaban en ese espacio tan reducido.

RG: ¿Cómo concluye la historia del ferrocarril en Oaxaca?

MAO: No existe una fecha concreta de cuando dejó de funcionar el tren en Oaxaca, aunque estamos a 14 años aproximadamente de ese suceso. Lo último del servicio ferroviario fue un pequeño tren de ida y vuelta a Cuicatlán, por presiones que hicimos al gobierno del estado para no dejar incomunicados a los pueblos. Desde casi al final del servicio ya existía la asociación de Amigos del Ferrocarril. Muchos pueblos donde el tren era el único medio de transporte terminaron por desaparecer, deshabitarse o su población migró. Un ejemplo de un pueblo que tuvo un esplendor por el ferrocarril fue Parián, que de ser una población de más de 200 casas, actualmente es habitada por una decena de personas. Parián era un lugar privilegiado, un lugar de transporte y carga hacia la Costa y la Mixteca; allí había dos bancos, baños de vapor, casas de citas, de todo. Actualmente, cuando paso de visita, recorro sus calles donde se ve el tiempo encima; casi todas las puertas están cerradas y me vienen los recuerdos de los negocios florecientes, del bullicio de los días de plaza, la concentración de los productos de palma: sombreros, tenates, escobas. Al pararte en la calle donde la plaza se ubicaba y ver que no hay ni una sola alma, terminas por entender la situación actual de nuestro país. En ese pueblo monté, sin saber, un pequeño museo para conservar y detener el tiempo, mantener la memoria de lo que fue el ferrocarril.

Por eso doy gracias a la vida, por ver que actualmente existe un interés en la conservación de la historia de este importante medio de transporte. Hubiera sido muy fácil que yo me conformara con los años de servicio. Por eso decidí promover la historia y la conservación de estos recuerdos y por supuesto celebro la restauración de este espacio y les motivo a no permitir que quede una vez más en el olvido.

PRESENTACIÓN DE LAS GUÍAS DEL ARCHIVO HISTÓRICO DEL PODER EJECUTIVO DEL ESTADO DE OAXACA

En la Biblioteca José Lorenzo Cossío y Cosío se presentaron las publicaciones más importantes como resultado del trabajo de Adabi en el proyecto de rescate, organización, conservación y estabilización del Archivo Histórico del Poder Ejecutivo del Estado de Oaxaca, es decir, los instrumentos de consulta que harán posible el control y acceso a la información resguardada en este acervo.

La doctora Stella María González Cicero, directora de Apoyo al Desarrollo de Archivos y Bibliotecas de México, fue la encargada de abrir la mesa afirmando que en muy pocos casos se tienen los instrumentos de consulta al finalizar el proceso de rescate de los acervos, práctica que es común en el trabajo de la asociación. La directora resaltó que las guías e inventarios son el producto del esfuerzo de seis años de trabajo de un grupo de analistas coordinados por Adabi.

Juan Manuel Herrera, director de la Biblioteca Miguel Lerdo de Tejada, expuso “La azarosa construcción de lo inverosímil, siete décadas de un archivo que habitó Siete Príncipes”, dio cuenta pormenorizada de la historia del archivo y relató desde el primer trabajo realizado por Woodrow Borah, así como las diferentes sedes en las que se estableció el archivo del Poder Ejecutivo de Oaxaca, la exposición de libros antiguos realizada por Francisco Toledo, el rescate del Archivo Histórico Municipal de Oaxaca y aseguró que, sin duda, la organización del archivo del Poder Ejecutivo oaxaqueño realizada por Adabi es el proyecto más ambicioso de archivos de los últimos tiempos, ya que se capacitó al personal, el material está ordenado y están disponibles los instrumentos de consulta.

Por su parte, el doctor Carlos Marichal, profesor investigador de El Colegio de México, mencionó que era menester aquilatar el trabajo de la Fundación Alfredo Harp Helú en pro de la conservación del patrimonio de Oaxaca y por supuesto del patrimonio documental. Mencionó que los documentos fiscales son la fuente más importante y abundante en 500 años de existencia de México y explicó cómo es que se trabaja la información de dichas fuentes, que deben abordarse primero desde las memorias para así pasar a los acervos, además de que tienen que revisarse los sumarios de los debates de las cámaras legislativas y revisar de igual manera en fuentes regionales.

Para cerrar la presentación, la coordinadora de las guías, Ana Luz Ramírez, hizo un recuento de los fondos existentes en el archivo histórico: Gobernación, Hacienda, Justicia, Milicia y Registro Civil, mencionando que para la elaboración de dichos instrumentos fue menester generar una somera historia de las instituciones del Estado de Oaxaca, cuyos datos eran escasos o inexistentes al momento de su elaboración. Las guías, dijo, son el instrumento para conocer y difundir la importancia de los fondos, un medio de control, así como una guía de orientación para consulta de los mismos.

La guía general de los fondos Gobierno y Hacienda pretende facilitar la localización y consulta de los documentos que conforman las secciones del archivo histórico de la administración pública del Estado de Oaxaca durante los siglos XIX y XX. Contiene una historia institucional de las instancias emisoras y el contexto de los documentos conservados; el cuadro de clasificación; la descripción del tipo de información de cada sección; el periodo que comprende la documentación; el volumen en número de cajas archivadoras y los vínculos de las secciones con otras unidades de descripción. Esta herramienta permitirá un primer acercamiento de los investigadores y de los interesados en general con las fuentes primarias de la historia de Oaxaca.

EL DISEÑO MEXICANO Y LA ARTESANÍA

Oaxaca es una fuente de inspiración para artistas, diseñadores y amantes del arte. En México el diseño ha existido siempre en todas partes: en la tienda de la esquina, en los mercados, en las fondas y, en general, en el vivir de todos los días; somos una cultura que se inclina a lo visual. La inspiración viene de lo que conocemos: de la religión, de la comida, de nuestras costumbres y tradiciones, de nuestro universo mexicano.

Es justamente esa inspiración la que actualmente lleva a artesanos y diseñadores a generar propuestas innovadoras y de tendencia. La mezcla de los conocimientos de ambos, los procesos que cada uno genera, culminan en lo que muchos llaman “diseño mexicano”.

El diseño mexicano abarca diferentes áreas, desde arquitectura, mobiliario, moda, joyería y por supuesto ahora también la artesanía. Es ésta última la que ha generado más interés recientemente, si bien la artesanía siempre ha estado presente, pocas veces se le otorga el crédito de diseño. Los talleres familiares artesanales son escuelas de diseño empírico, cumplen procesos creativos completos, desde la conceptualización de la idea, pasando por el bocetaje, manipulando la materia prima sea cual sea: madera, barro, fibras, metales, etcétera, logrando piezas totalmente creativas y funcionales; lo que el diseño busca satisfacer desde un principio.

Muchos intentos han surgido para que diseñadores y artesanos trabajen de la mano. Desafortunadamente, en la mayoría de los casos, sólo uno de los actores es el que se da a conocer. Estamos a favor de un equilibrio entre el diseño y la artesanía donde el reconocimiento por lo creado sea equitativo, y si a esta mezcla la complementamos con herramientas de comercialización como la mercadotecnia, asesoría contable, legal, presentación del producto, experiencia de compra, etc., sin duda este resultado puede cumplir con las demandas del mercado actual.

Hace una década era inimaginable que algunos sectores consumieran el arte popular; hoy cada vez surgen más espacios creativos, listos para exponer el trabajo de artesanos y diseñadores. México se encuentra en el sexto lugar a nivel mundial en exportación de bienes de diseño, el 4.77% del PIB nacional lo aporta la economía creativa. Debemos de voltear la mirada hacia estos espacios, impulsar lo que a través de generaciones ha mantenido a nuestro país como un lugar con una riqueza cultural inigualable; el talento de personas orgullosas de lo que hacen y del por qué lo hacen.

El esfuerzo de artesanos y diseñadores demuestra que México es un país en donde prestamos atención a los detalles y creamos con pasión, porque nos gustan las cosas bien hechas. Es por eso que en Andares del Arte Popular estamos abiertos a colaborar con diseñadores y artesanos, trabajar de la mano siempre con un fin común, el desarrollo de una sociedad creativa y colaborativa.

LA MUSEOGRAFÍA: UN COMPLEMENTO PARA EXPOSICIONES FILATÉLICAS

El objetivo principal de cualquier exposición es dar a conocer la información y los objetos que contiene. Una aliada para este fin es la museografía, que permite por medio de técnicas y metodologías comunicar el contenido de forma agradable para el visitante dentro de un espacio. En el caso de la filatelia, queremos que conozcan las curiosidades de los timbres, los sobres y los documentos postales de diferentes temas.

En el trabajo museográfico se involucra la consideración de diversos aspectos como el contenido informativo, las características físicas (tamaño, materiales, peso) de los objetos o representaciones, el espacio asignado, la percepción del público objetivo y, algo muy importante, el cuidado requerido para las piezas o reproducciones. En el MUFI estas características son estudiadas para proponer como equipo de museografía: la agrupación de la obra, el diseño de montaje, los servicios auxiliares, la distribución de los objetos, el diseño del espacio y la circulación de los visitantes.

Ser museógrafo en el Museo de la Filatelia ha sido un reto significativo pues se pretende captar la atención de nuestro público a pesar del disminuido éxito del correo postal frente al uso de las alternativas tecnológicas. Por esto, en cada proyecto se buscan formas de atraer a los visitantes formando escenarios interesantes que se queden en su memoria, se proponen ideas para hacer participar al público y lograr que se lleven una experiencia sensorial y educativa de la filatelia.

De las exposiciones presentadas en este museo nos ha quedado la satisfacción de saber que los visitantes se detienen a leer, disfrutan los montajes y hacen que el contenido trascienda de diferentes formas: usando la correspondencia escrita, enviando postales, compartiendo su experiencia en redes sociales, dejando comentarios de retroalimentación y forjando redes de conocimiento.

LA TIERRA ES PLANA

No, la Tierra no es plana, es esférica. Parecida a una naranja. Sobre la forma esférica de la Tierra sabemos desde hace mucho tiempo y es una conclusión guiada por la observación sistemática del cielo y el horizonte a la que han llegado muchas culturas de manera independiente a lo largo de la historia. Por ejemplo, en las culturas que vivieron en lo que hoy es Oaxaca, específicamente en Monte Albán con los antepasados zapotecos, en la estela 18: “Se presenta un caso de identificación sobre la posición de las estrellas en el cielo” (Jesús Galindo Trejo, 2008). Aunado a esto, no podemos ignorar que fue a partir de la observación de la bóveda celeste y del registro de datos que pudo existir una cuenta calendárica, como lo dice Galindo en el mismo texto: “El entender cómo se comporta el cielo se convirtió en una especie de culto religioso valorado como de excepcional trascendencia en Mesoamérica. Además, derivado de este culto astronómico, fue posible desarrollar un elemento cultural fundamental para cualquier civilización: el calendario”.

Y así desde estas observaciones, su subsecuente registro y comprobación, nacen calendarios como el azteca, el mesoamericano, el chino, el hebreo, el musulmán y el gregoriano. Sin embargo, corría el año de 2016 cuando en la red social conocida como Twitter comenzó a tomar fuerza un trending topic impulsado por un personaje de la cultura estadounidense que declaraba que la Tierra era plana (#flatearth), esto no hubiera sido problema si esta persona no fuera un cantante de hip-hop con miles de seguidores, pero lo era y resultó que sus admiradores comenzaron a decir lo mismo, creando una ola expansiva de desinformación a nivel global. Sus seguidores iniciaron debates dudando de todo: de la esfericidad de la Tierra, de la llegada a la Luna, de la exploración de nuestro vecino planeta Marte. Todo parecía perdido, no había voz que pudiera acallar a todos, hasta que llegó un divulgador de la ciencia a escena, Neil deGrasse Tyson, y en vivo en un programa de noticias nocturno dio las pruebas de la esfericidad de la tierra en forma de hip-hop y se siguió de largo dando un discurso sobre las responsabilidades de los líderes de opinión hacia la población en general.

Y eso es un ejemplo del poder de la divulgación de la ciencia, que en pocas palabras trata de presentar, interpretar y hacer accesible por cualquier medio a la población en general el conocimiento científico acumulado por la humanidad.

Es por la importancia de esta tarea que la BIJC dedicó a la divulgación de la ciencia la tercera edición del Taller Traducción a Lenguas Indígenas. En esta ocasión trabajamos una semana intensiva en mancuerna con la Sociedad Mexicana de Física y el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas. Un nutrido equipo de físicos, traductores, lingüistas y editores trabajaron en seis textos que abarcan temas como Ciclo del agua, Creación del universo, ¿Cómo nace una estrella?, Electromagnetismo, Próxima Centauri b y Nanotecnología. Para esta edición del Taller de Traducción BIJC-FAHHO tuvimos la participación de 40 traductores de tres familias lingüísticas de Oaxaca y Chiapas, pero, sumándonos a los esfuerzos del INALI y SMF, se tendrán textos en 23 lenguas de México de cuatro familias lingüísticas más dos lenguas aisladas. Esperamos contar a finales de este año con infografías, libros, carteles, videos y audios con el material que se está traduciendo en este momento en muchas comunidades de México por medio de asesorías a distancia con las tres instituciones convocantes. Si quieres saber más del taller de traducción a lenguas indígenas o hablas y escribes una lengua de Oaxaca y te interesa participar en la siguiente edición no dudes en ponerte en contacto con nosotros a través de nuestras páginas en redes sociales como Twitter y Facebook.

PRESERVACIÓN DE LA MEMORIA EDIFICADA DE OAXACA

Uno de los principales objetivos de la Fundación Alfredo Harp Helú Oaxaca es fomentar la conservación del patrimonio mediante la realización de diversas intervenciones en bienes con valor históricos, artístico y arquitectónico, todo esto por medio de distintos proyectos como el Taller de Restauración FAHHO, que nació hace más de diez años en la Casa de la Ciudad como parte de las actividades de investigación y desarrollo de proyectos urbanos y de conservación del patrimonio histórico y arquitectónico.

El objetivo principal del Taller de Restauración es la conservación del patrimonio tangible mediante la realización de diversas obras de intervención en bienes muebles e inmuebles en el estado de Oaxaca, fundamentados siempre en investigaciones documentales y de campo. Estos proyectos se realizan de manera multidisciplinaria con la finalidad de generar propuestas que cumplan con las teorías contemporáneas de restauración y con la legislación vigente.

Este proyecto se ha dedicado a proporcionar apoyo técnico, asesoría y gestión en acciones relacionadas con el rescate y la conservación del patrimonio cultural y de bienes históricos dentro del estado. Todo esto ha sido posible gracias a múltiples esfuerzos, la iniciativa de la Fundación Alfredo Harp Helú y de las poblaciones interesadas en rescatar su memoria histórica, la participación del gobierno federal a través de la Secretaría de Cultura, con el programa Fondo de Apoyo a Comunidades para la Restauración de Monumentos y Bienes Artísticos de Propiedad Federal, el Programa de Apoyo a la Infraestructura Cultural de los Estados, el Fondo Nacional para la Cultura y las Artes del Instituto Nacional de Antropología e Historia y la colaboración del Gobierno del Estado de Oaxaca a través del Instituto del Patrimonio Cultural del Estado de Oaxaca y de los gobiernos municipales de dichas poblaciones.

En septiembre de 2017, la FAHHO presentará una exposición con una selección de diez obras de restauración como ejemplo sobre la labor que durante más de diez años ha resultado de la suma de esfuerzos que han hecho posible preservar parte importante de la memoria edificada de Oaxaca, haciendo énfasis en el impacto social que estas intervenciones han tenido en sus comunidades. Esta exhibición estará ubicada en la galería del Centro Cultural San Pablo.

PALABRAS SIN VOCES: LENGUA DE SEÑAS MEXICANA

Dentro de los diferentes programas permanentes de la BS se han realizado múltiples actividades, experiencias y presentaciones culturales y literarias. Entre ellas está el taller de la Lengua de Señas Mexicana, que permite a los participantes tener una herramienta de comunicación distinta a la auditiva verbal y, sobre todo, el conocimiento de una cultura que ha sido invisible y excluida durante muchos años.

Últimamente, la LSM ha despertado el interés de la población. Recuerdo varias anécdotas; por ejemplo, en una ocasión una visitante llegó preguntando por el taller, ya que desde hace tiempo buscaba aprender esa lengua, y, para mi sorpresa, tenía una hija con pérdida auditiva. “¿Puedo entrar al curso o necesito un conocimiento previo?”, me preguntó. Ésta es una cuestión que quiero explicar: una lengua muere si no se comparte; una lengua no es exclusiva para una determinada región y para mí ha sido un gozo poder compartirla.

Han llegado diversas personas con distintas cualidades, inclusive personas que iban de paso por la biblioteca y por curiosidad terminaron todas las sesiones del curso. En la BS pretendemos romper las barreras de comunicación para que exista mayor conciencia de la diversidad de personas que integran la sociedad. Para ello, nos damos a la tarea de una mayor difusión de la LSM y ofrecemos acceso gratuito para todos los interesados en adquirirla, ya sea por razones profesionales, o bien, por la superación personal de los participantes.

La comunicación es vital para el desarrollo humano, es por ello que en los cursos que se imparten de la LSM fomentamos los valores personales que nos lleven hacia una sociedad más incluyente, en donde el interés común sea convivir con personas con pérdida auditiva para que puedan comunicarse de manera natural, mejorando así la calidad de vida de la comunidad de sordos.

La LSM está en manos de quienes tienen la fortuna de conocerla. Tanto sus rasgos expresivos como su cosmovisión en la cultura de los sordos. Es un mundo que se encuentra paralelo al de los oyentes, pero con una particularidad que la define: el uso de las manos, gestos y movimientos corporales. Las manos que sustituyen las voces y los ojos a los oídos. Es una forma de vida que han ido desarrollando a lo largo del tiempo, con muchas dificultades y barreras. En esta lengua podemos encontrar los ideogramas o señas que transmiten un código de comunicación emotiva y visual que recorren las pupilas de los ojos y, por lo tanto, es posible ver una voz.

La intención de este texto es invitarlos a participar en el taller de Lengua de Señas Mexicana, lengua natural que se habla con las manos, gestos y cuerpo. El taller se lleva a cabo en Xochimilco, en las instalaciones de la BS Biblioteca Infantil. Conocer de una forma divertida, sencilla y amena la comunicación que puedes tener con la LSM te abrirá un mundo nuevo, sin voces y con muchas acciones.

ESTRATEGIAS LECTORAS Y CULTURA ESCRITA

Guy quiso guardar entre sus manos los  colores del iris que forma un cristal.
En la sombra, los colores desaparecían.
—Jacinto —dijo a Canek—, le prometí a Exa un regalo. Pero parece que es un regalo imposible.
—Nada es imposible, niño Guy, cuando el corazón es limpio.
Guy volvió a mirar, bajo el sol, los colores del iris. Se quedó mirándolos con tanta emoción que sobre ellos cayeron sus lágrimas.
Entre las manos de Guy quedaron prisioneros, lúcidos, los colores del iris… y Exa tuvo su regalo.
Canek, Ermilo Abreu Gómez.


Nada es imposible cuando el corazón es limpio. Aun los regalos que a nuestros ojos parecen impensables encuentran la manera de llevarse a cabo… si el corazón es limpio.

En este nuestro mundo que vivimos hoy día, cuántos regalos, y más de esos imposibles, quisiéramos dar a otros… movidos por tantas facetas de nuestro entorno.

Facetas como la realidad vulnerable de la mayoría de nuestros niños; realidad donde la risa les ha sido arrebatada, donde no hay condiciones para una nutrición adecuada, donde el juego ya no es esa realidad lúdica a la que todo ser humano debiera aspirar, donde la educación ya no significa una esperanza…

O la realidad de los adolescentes, que han renunciado a tomar las riendas de sus propias vidas por la conciencia creciente de que el mundo se les está entregando casi deshecho; de que poco o nada podrán modificar en la realidad que los adultos hemos fraguado en estos años; de que lo mejor que podrán hacer es ver únicamente por sí mismos y sus propios intereses… Conciencia que, por cierto, se sigue modificando y complejizando cada día más por todos los escaparates virtuales en los que los adolescentes se exponen y son expuestos.

O la realidad de los adultos, que desde nuestros diferentes mundos particulares poco o muy poco participamos en la generación de propuestas para la conversión de nuestra sociedad en una más equilibrada; en una sociedad que apueste por una verdadera eco-civilidad para este siglo veintiuno… Adultos que en la mayoría de los casos hemos perdido el brillo en la mirada y hemos dejado de ver nuestra existencia como una posible y necesarísima respuesta personal al desafío de la realidad que nos interpela.

Y, sin embargo, en la Fundación Alfredo Harp Helú y la Universidad La Salle, en Oaxaca, no nos hemos rendido. Y no nos vamos a rendir. Porque hoy precisamente estamos reconociendo la conclusión del esfuerzo realizado por un numeroso grupo de personas que desea hacer justamente esos regalos imposibles, un grupo de adultos que se ha preparado para hacerlos, que ya empezó a hacerlos y quiere seguir haciéndolos.

Y es que, quienes hoy terminan sus diplomados en Promoción y estrategias lectoras y Cultura escrita y adolescencia, tienen ahora la posibilidad de regalar, desde su aprendizaje y la madurez y conciencia adquiridos en dichos programas, la oportunidad de mirar la vida de otra manera, a niños, adolescentes y adultos, y sobre todo en esos contextos a donde la mayoría prefiere no mirar: los espacios más vulnerables de nuestra sociedad.

El corazón limpio, desde donde se generan los regalos imposibles, no se adquiere con un diplomado ni con ningún estudio académico. Pero si lo recibido y reflexionado en cada módulo de aprendizaje lo entregamos cada uno sin reservas, con esmero y cariño, a quienes jamás habían pensado que podrían recibir un regalo de este tamaño, entonces, nuestro corazón se irá tornando en un espacio cada vez más diáfano, transparente, donde se fragüen diariamente los regalos más impensables.

Atrevámonos juntos a limpiar nuestro corazón en cada acto de generosa entrega. Decidámonos, de una vez por todas, a mostrar que otro tipo de relación de gratuidad es posible entre los seres humanos, lancémonos a la hermosa aventura de ensanchar e iluminar los horizontes de niños y jóvenes, y entonces, como el niño Guy, podremos ver cómo los colores del arco iris, puestos en las manos de otros, gracias a nuestro acompañamiento, pintarán este mundo en la verdadera gama cromática que nunca debió dejar de tener.

Indivisa manent.
Lo unido permanece.

DIPLOMADOS EN PROMOCIÓN Y ESTRATEGIAS LECTORAS Y EN CULTURA ESCRITA Y ADOLESCENCIA

Expresar este mensaje en representación de los egresados del tercer Diplomado en Promoción y Estrategias Lectoras, así como el primer Diplomado en Cultura Escrita y Adolescencia, desarrollados durante el periodo comprendido de septiembre 2016 a junio 2017, es sin duda un privilegio.

Es preciso reconocer que en el sendero de nuestro proceso formativo, los lectores voluntarios hemos sido tutelados por la Universidad La Salle, la Fundación Alfredo Harp Helú Oaxaca y el Sistema para el Desarrollo Integral de la Familia, por medio del programa Seguimos Leyendo. Quienes cerramos este ciclo formativo coincidimos en la predilección por la lectura; compartirla con otros ha requerido organizar las actividades cotidianas siendo recompensados por un cúmulo de emociones, conocimientos y experiencias de los niños, niñas, adolescentes, jóvenes y adultos que nos regalan su mirada y escucha, generando así un círculo virtuoso de dar y recibir, cual trueque de nuestros pueblos originarios, que todavía subsiste como un acto generoso de reciprocidad.

La lectura nos ha permitido trazar proyectos y diseñar estrategias fundamentadas en perspectivas teóricas críticas, posibilitando un proceso dialógico que favorece el análisis y la reflexión. En el desempeño de la labor como lector y en la búsqueda permanente de nuestra transformación y mejoramiento ha sido ineludible reconocer que la interacción comunicativa es un proceso natural y necesario de la condición humana y que a los lectores nos corresponde no sólo potenciar el propio, sino el de nuestros compañeros y, por supuesto, el de los escuchas.

Es insoslayable no perder de vista la continuidad del compromiso con la lectura, con el fin de reconocer y fortalecer sus funciones socializantes que se requieren en el contexto cultural, político, económico y social. Es necesario promover acciones y proyectos que favorezcan relaciones interpersonales horizontales y simétricas, con el propósito de desarrollar prácticas democráticas y dialógicas.

Las investigaciones que se han hecho acerca de la lectura contribuyen para desempeñar nuestra labor con mayores herramientas teórico-metodológicas. El lector puede ser un transformador de su realidad; la lectura es un camino viable para la transformación social. Nosotros, los lectores voluntarios, deseamos seguir construyendo y avanzando por este trecho.

Lo sentimos, la página que buscas no existe.

¡Muchas Gracias!
En breve nos pondremos en contacto contigo.