Boletín FAHHO Digital No. 51 (Jun 2025)

Tesoros alfabéticos en ngiwa de San Miguel Tulancingo

Marcela Rivera
Libros de contabilidad resguardados por la comunidad de Tulancingo en el palacio municipal. Fotografía: Acervo de la Biblioteca de Investigación Juan de Córdova

Durante los días 14 y 15 del mes de mayo de 2025, el Valle de Coixtlahuaca en la Mixteca Alta fue la sede de varias actividades realizadas con motivo de una visita por parte de una delegación del Museo Etnológico de Berlín a la nación chocholteca. La visita fue la contraparte del un encuentro organizado un año antes en Berlín, precisamente en las instalaciones de este Museo, con la participación de una delegación chocholteca (Boletín FAHHO Digital No. 39, Jun 2024). En las actividades participaron autoridades de Coixtlahuaca, Santa María Nativitas, San Jerónimo Otla, San Miguel Tulancingo, entre otras. También formaron parte estudiantes y profesores de las escuelas de estas comunidades, y un grupo de representantes de estos pueblos.

Las actividades tienen como trasfondo la desafortunada dispersión, en el periodo de 1890 a 1940, de una serie de documentos que remiten a los orígenes de estos pueblos. De los 13 documentos, solo cinco se quedaron en comunidades pertenecientes a la región y los demás se resguardan en museos nacionales y del extranjero. Por tal motivo, el objetivo de las actividades fue doble: por un lado, compartir los más recientes conocimientos sobre el grupo de lienzos pictográficos extraordinarios procedentes de la región, a partir de la necesidad de recuperar la memoria histórica de las poblaciones, socializando la información con las autoridades y los interesados en conocer más sobre su historia; por otra parte, se busca concientizar al personal alemán acerca de la gran importancia que tienen estos documentos en su región de origen.

Fue en el marco de este trabajo con las comunidades que se visitó San Miguel Tulancingo, donde tuvimos la oportunidad de admirar otro tipo de documentos históricos de gran importancia para la región: dos cuadernillos antiguos escritos en ngiwa (chocholteco), los cuales están muy bien conservados y resguardados por parte de las autoridades locales. Son, sin duda, tesoros de la lengua chocholteca, hoy en día en vías de extinción. Uno de ellos es un pequeño Libro de cuentas de Ca’andaxu, un barrio de Teotongo, que abarca los años de 1592 a 1621, en el cual, año con año, se fueron registrando los ingresos y gastos del barrio. Curiosamente, solo el año 1599 está escrito en lengua mixteca, una señal del multilingüismo que existía en la región. El otro es el Libro de Testamentos de Tulancingo escrito en ngiwa, el cual contiene 291 testamentos escritos entre 1592 y 1635. Ambos documentos ya habían sido identificados en 1996 y en esta ocasión se aprovechó para constatar su estado de conservación, el cual es bueno.

La importancia de ambos documentos radica no solo en ser registros muy extensos escritos en la lengua ngiwa antigua –permitiendo a los lingüistas y hablantes conocer la historia de esta lengua–, sino también en el hecho de que ofrecen una ventana muy detallada a la cultura de estos pueblos a un siglo de la invasión española, pues en ellos se asentaron datos muy precisos sobre la economía y la vida diaria de la época. El momento histórico que cubren los documentos corresponde a la fuerte transformación de las sociedades prehispánicas hacia la conformación de los pueblos como los conocemos hoy. Por lo mismo, son fuentes invaluables para entender los principales procesos históricos de las comunidades. Adicionalmente, los testamentos ofrecen una importante cantidad de topónimos locales que permiten, con el conocimiento actual de los últimos hablantes, reconstruir el sistema de la tenencia de la tierra en esa época. Finalmente, ambos textos abundan en nombres calendáricos en ngiwa, pues en ellos podemos encontrar nombres como Antonio Ximiña, Juan Tnachinga o María Rhusihi.1

Para la BIJC es importante dar a conocer los resultados de las investigaciones y hacer accesibles las fuentes primarias, pero también contribuir a la conservación de las mismas. Es por ello que se aprovechó la ocasión para realizar —con autorización de la autoridad— la digitalización de estas obras, y de esta forma ayudar a su conservación junto a una mejor consulta. Esta actividad forma parte del proyecto Filología de las Lenguas Otomangues y Vecinas (FILOV) y el Repositorio Filológico Mesoamericano Satnu https://www.iifilologicas.unam.mx/satnu/.

1 Para conocer más sobre el contenido y estudios de estos libros consultar: Doesburg, Sebastián van, El legado de Atonaltzin: la historia pictográfica de la región de Coixtlahuaca: siglos XI a XVI, 2024.


Lo sentimos, la página que buscas no existe.

¡Muchas Gracias!
En breve nos pondremos en contacto contigo.