Boletín FAHHO No. 24 (May-Jun 2018)

TALLER DE TRADUCCIÓN EN LENGUAS INDÍGENAS

Yásnaya Elena Aguilar Gil

Ja “Indio” y’ää y’ayuujk
Jatu’uk’oojk ja’y ja “Akäts” y’akmëkäjpxä’än

Jaa o’kp te’ep jam määtëp mää ja tëjk te’ep meets mkojäntëp
jaa o’kp te’ep ja jyujky’äjtën tnëjënpejtëp jam mää ja etën te’ep meets m’akjotkëtäktëp
jaa o’kp te’ep yë totk kyoots’äjtën kyuno’ktëp, o’kptëjk mëte’ep jepykoots jä’tëp jëts ja ujts nëëj t’uukt mëët meets, aya’aky
te’n tam ja tyujn ojts myastu’utyën, japety jëte’n ¡aktänt, meets japye’kxy,
ja tsënaypaajt mää ja kujëën kutëjk tsyëna’atyën… jëts te’n meets xmëto’otët
ku tkaskäjxptët xë’n ja o’kptëjk ja tsep mëët x’akwä’äk’eyët!

Traducción al mixe de Ayutla
Retornos del “Discurso del ‘Indio'”. Para Mahmud Darwish. Ed. Silvana Rabinovich México: UNAM, IIFL: Apofis, 2017.

Lo sentimos, la página que buscas no existe.

¡Muchas Gracias!
En breve nos pondremos en contacto contigo.