Boletín FAHHO No. 25 (Jul-Ago 2018)

LA OCTAVA EDICIÓN DEL COLOQUIO DE LENGUAS OTOMANGUES Y VECINAS (COLOV VIII)

Rasheny Lazcano

En la Biblioteca de Investigación Juan de Córdova nos dedicamos a trabajar con y para las lenguas que se hablan en Oaxaca, en sus formas escritas y habladas, desde los albores de la escritura hace 2500 años hasta las expresiones orales actuales. Es un universo grande, complejo y diverso, pero cada dos años hay un evento en especial en el que concentramos todas nuestras energías y esfuerzo a fin de celebrar, difundir y dar a conocer la excepcional diversidad lingüística de Oaxaca. 

Este evento es el Coloquio de Lenguas Otomangues y Vecinas, que en su octava edición se llevó a cabo del 19 al 22 de abril en el Centro Cultural San Pablo. Desde hace ya varias ediciones, el COLOV se convirtió en el mayor congreso en el ámbito internacional sobre las lenguas de Oaxaca. Como ya es la costumbre, en cada edición se destaca el trabajo que ciertas personas han realizado en pro de la conservación o del estudio de las lenguas. En esta ocasión, el COLOV VIII está dedicado a la memoria del filólogo, editor y médico Antonio Peñafiel. Nacido en Atotonilco el Grande, Hidalgo, el 29 de enero de 1838, fue titular de la Dirección General de Estadística cuando esta dependencia realizó la primera encuesta nacional de lenguas indígenas. En el siguiente artículo se puede encontrar información más extensa sobre la vida y obra de este personaje.

El COLOV VIII contó con la participación de 200 lingüistas, filólogos, historiadores, activistas y estudiosos en general, pertenecientes a 54 instituciones o municipios. Nos visitaron de ocho países diferentes. Durante cuatro intensos días los asistentes discutieron y presentaron, en 93 ponencias, los resultados de las investigaciones más recientes sobre las lenguas que se hablan en México en general y en Oaxaca en particular. 

Adicionalmente, tres investigadoras, de reconocida trayectoria y sabiduría, nos honraron con sus ponencias magistrales. Sirvan estas líneas para agradecer a la Dra. Una Canger de la Universidad de Copenhague, especialista de la lengua náhuatl, a la Dra. Ascención Hernández Triviño de la UNAM, destacada filóloga de la lengua náhuatl, y a la Dra. Emiliana Cruz, hablante y especialista de la lengua chatina, por enriquecer este congreso con las presentaciones que podrán ver próximamente en línea, y también con las aportaciones que brindaron con su presencia y trabajo a las conferencias a las que asistieron. 

EL COLOV no es sólo un evento académico: aparte de las tradicionales exposiciones que muestran el trabajo de destacados investigadores o activistas, se presentan exposiciones que dan a conocer los documentos históricos escritos en las lenguas de Oaxaca, como en esta ocasión las cartillas en lenguas indígenas producidas por parte del Instituto Lingüístico del Verano (ILV) durante la segunda mitad del siglo XX. Además, en cada edición se incluyen eventos culturales en los que están presentes las lenguas de Oaxaca de manera directa. Artistas y activistas que se expresan en ellas, desde la reconstrucción de música sacra en mixteco del siglo XVI hasta el rap en zapoteco, teatro en mixteco y la película de Al Gore doblada al triqui. Este año se presentó el grupo Kumantuk Xüxpe, creadores de música experimental y de videoarte (DJVJ), con integrantes de Tlahuitoltepec y de Ciudad de México. Para la ocasión trabajaron con audios de un cuento de terror japonés traducido al mixe de Tlahuitoltepec en el Taller de Traducción Literaria a Lenguas Indígenas que organiza la BIJC. Los invitamos a ver esta pieza en el canal de videos en FB de la FAHHO.

Sólo nos queda agradecer a los participantes y avisar a nuestros lectores que la exposición dedicada a Antonio Peñafiel estará disponible a la entrada de las salas de consulta de la BIJC hasta mediados de julio.

Lo sentimos, la página que buscas no existe.

¡Muchas Gracias!
En breve nos pondremos en contacto contigo.