Boletín FAHHO No. 32 (Sep-Oct 2019)

TALLER DE TRADUCCIÓN DE LENGUAS INDÍGENAS

Agustín Jiménez García

NI INKUA JA’Ä*

Denchangiama rra inkua ndie ni dserjï, gií ni inkuama Ni nuxrï lloo nda ja’ä
Nu ni nixa llookua nda ja’ä
Nu dinda mio kaxra rusï

mio lloo llakü mio lloo ra’sü
lloo ni danuxrï
Mio gie nda ni raa ja’ä
Nu tukilla dsigie nda ni dsira ja’ä
Rra dsirja ni inkua ja’ä, beé nidenku ni dajui. Bajiä xrü koö xadë nu bikuä ga’a dsua ndaa. Kua bikuä nde nué nu nde ni jangi

Saa nidenku kü dijú
Nu kua netoö ni rrakü, Kua netoö nda ja’ä ndie ni dserjï. Tooma rrí especial, nillasiä nda ino dijú.
Nidia ni stami, jalla jakuä tatiua
Mio ja’á toomi especial, ngukuami xride.

*Basado en la historia original: “Is There Anyone Like Me?”, de Fred Strydom.
Agustín Jiménez García, traductor, chocholteco de Santa María Nativitas (Ngigua)

Lo sentimos, la página que buscas no existe.

¡Muchas Gracias!
En breve nos pondremos en contacto contigo.