Nuestro compromiso es por México

Close Icon
   
Contact Info     @FundacionAHHO

AÑO INTERNACIONAL DE LAS LENGUAS INDÍGENAS

Proyección del discurso ceremonial (libana) del casamiento (versión de Daniel de la Cruz Toledo, padre del finado Victor de la Cruz) en el marco del Día Internacional de los Pueblos Indígenas.

Efraín Velasco

El día 9 de agosto, en coordinación con la Biblioteca de Investigación Juan de Córdova, la Librería Grañén Porrúa proyectó, sobre la fachada del edificio del antiguo Instituto de Ciencias y Artes del Estado, el sermón matrimonial Libana Guionna, rescatado por el poeta y académico zapoteco Víctor de la Cruz.

Este sermón se pronuciaba en Juchitán después de la fiesta de la boda religiosa del domingo, frente al “altar del dios familiar” (mexa bidó’) en la casa de los padres de la novia y el novio.

La versión que se ocupó para laproyección en el espacio público es mayormente de Daniel Cruz Toledo, padre de Víctor de la Cruz, quien lo aprendió de niño por tradición, incluyendo arcaísmos que no llegaba a comprender, por lo que la transcripción fue ardua.

Esta acción, además de enmarcarse en la celebración del Día Internacional de los Pueblos Indígenas, es un pequeño homenaje al zapotequista Víctor de la Cruz (1946-2015), por su invaluable esfuerzo.

Los comentarios están cerrados.