Nuestro compromiso es por México

Close Icon
   
Contact Info     @FundacionAHHO

¿YA CONOCES NDIYA? UNA RESPUESTA A LA DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA DE OAXACA

Ndya

Zaira Alhelí Hipólito López

Ndiya: Material interactivo para una justicia intercultural es el resultado de dos años de colaboración entre la Biblioteca de Investigación Juan de Córdova y el Centro Profesional Indígena de Asesoría Defensa y Traducción A.C., que actualmente se encuentra en proceso de socialización en distintos espacios de administración e impartición de justicia en el estado de Oaxaca.

Ndiya nace de un diagnóstico con operadores de justicia en materia de diversidad lingüística y pluralismo jurídico, con la intención de reducir la brecha de acceso a la justicia para población indígena. Se calcula que en México existen entre 8000 y 10000 personas indígenas en situación de cárcel. La mayoría se concentra en los estados de Chiapas, Puebla y Oaxaca; en éste último representan 66% y algunos han pasado hasta siete años en prisión por falta de intérprete.

Desde esta plataforma se pretende dar respuesta a las necesidades de traducción para garantizar la búsqueda, localización y ubicación de intérpretes en lenguas indígenas de Oaxaca por comunidades y distritos judiciales. Se trabaja con tres padrones de intérpretes que especifican su formación en certificados, acreditados y prácticos en materia judicial, algunos con descripción de inteligibilidad lingüística.

La aceptación y recepción de la plataforma Ndiya por parte de los operadores de justicia del Poder Judicial de Estado de Oaxaca y de la Fiscalía General del Estado de Oaxaca nos ha permitido abrir nuevos debates en torno al acceso a la justicia desde la diversidad lingüística y el pluralismo jurídico, aprobando y solicitando la incorporación de esta iniciativa a sus dinámicas de trabajo, además de proponer la integración y formación de interpretes entre las y los servidores públicos hablantes de lenguas oaxaqueñas que pertenecen a sus instituciones.

El compromiso con el uso de las lenguas oaxaqueñas en espacios públicos e institucionales es parte de nuestras prioridades en la Biblioteca de Investigación Juan de Córdova. Por eso, además de promocionar la plataforma en los espacios de justicia, nos enfocamos en sensibilizar a tomadores de decisiones para incrementar el presupuesto destinado a intérpretes, que requiere un mínimo de 42 millones de pesos, equivalente apenas al 16% de lo destinado a publicidad oficial en la administración anterior en el estado de Oaxaca.

Finalmente, Ndiya también es una herramienta útil para investigadores, académicos, universitarios, hablantes de lenguas oaxaqueñas, entre otros, puesto que incluye información y recursos imprescindibles para comprender de manera sistémica la justicia en Oaxaca. La plataforma Ndiya se puede consultar en: http://cepiadet.org/ndiya/#/view1

Los comentarios están cerrados.